Tired of reading? Add this page to your Bookmarks or Favorites and finish it later.
|
|
It was pretty to see from the letters, which were evidently
exchanged with some frequency between the young mother and the
grandmother, how the girlish vanity was being weeded out of her
heart by love for her baby. The white "Paduasoy" figured again in
the letters, with almost as much vigour as before. In one, it was
being made into a christening cloak for the baby. It decked it
when it went with its parents to spend a day or two at Arley Hall.
It added to its charms, when it was "the prettiest little baby that
ever was seen. Dear mother, I wish you could see her! Without any
pershality, I do think she will grow up a regular bewty!" I
thought of Miss Jenkyns, grey, withered, and wrinkled, and I
wondered if her mother had known her in the courts of heaven: and
then I knew that she had, and that they stood there in angelic
guise.
There was a great gap before any of the rector's letters appeared.
And then his wife had changed her mode of her endorsement. It was
no longer from, "My dearest John;" it was from "My Honoured
Husband." The letters were written on occasion of the publication
of the same sermon which was represented in the picture. The
preaching before "My Lord Judge," and the "publishing by request,"
was evidently the culminating point - the event of his life. It
had been necessary for him to go up to London to superintend it
through the press. Many friends had to be called upon and
consulted before he could decide on any printer fit for so onerous
a task; and at length it was arranged that J. and J. Rivingtons
were to have the honourable responsibility. The worthy rector
seemed to be strung up by the occasion to a high literary pitch,
for he could hardly write a letter to his wife without cropping out
into Latin. I remember the end of one of his letters ran thus: "I
shall ever hold the virtuous qualities of my Molly in remembrance,
DUM MEMOR IPSE MEI, DUM SPIRITUS REGIT ARTUS," which, considering
that the English of his correspondent was sometimes at fault in
grammar, and often in spelling, might be taken as a proof of how
much he "idealised his Molly;" and, as Miss Jenkyns used to say,
"People talk a great deal about idealising now-a-days, whatever
that may mean." But this was nothing to a fit of writing classical
poetry which soon seized him, in which his Molly figured away as
"Maria." The letter containing the CARMEN was endorsed by her,
"Hebrew verses sent me by my honoured husband. I thowt to have had
a letter about killing the pig, but must wait. Mem., to send the
poetry to Sir Peter Arley, as my husband desires." And in a post-scriptum
note in his handwriting it was stated that the Ode had
appeared in the GENTLEMAN'S MAGAZINE, December 1782.
|